圣海伦火山
我们一个’re Spiraling Into
When Mount St. Helens blew that May day in the last millennium, my father steered us through ash falling like snow, wipers ticking past another empty car. Where did they go? And here I am, driving a mute blast of sunlight with friends, asphalt and what’s left of the woods, something like flagpoles bristling on something like Ground Zero even as we begin to see a gritty soil. Where smoke once curled from chimneys, a glistening rain of spiders led to lark and elk, swallow and salamander. No more cabins or dinner bells, but so much lupine you’d swear volcanoes exult in violet. Even this pumice crunching under every step won’t sink. So much life, we say, hiking back to the car. Cheryl hopes for a Dairy Queen, and Simmons clicks through a thousand photos as we coast the curves toward sea level, tired bodies swaying together in time. Across the lake to our left, a thousand trunks still float like sticks in a game. Then the future comes up, the one we’re spiraling into, and JP says, Sure as shit wouldn’t bring kids into this world, in a way that chills my groin. And Elizabeth observes, a stone in her lap the size of a skull, This is young enough to be my child.
最初出现在 阿拉斯加季评.
巢穴
柳树捕蝇器圣海伦斯山
在她热气腾腾的圆顶下,
a nest of dead stems
杯两个孵化器,瞎晃
在外壳中。连路
他们的柳树摇摇欲坠
融雪不能使它们
不太可能,sc肿的面包屑
计划释放他们的飞行和缝线
我们的空气,这片灰色的土地
焦灼成生。如果有目标
他们的轻声细语
的呼吸,寻找它
在充满生命的皮肤紧闭双眼中,
以儿童保持睡眠的方式
只要她能拔罐手电筒
为她的手流血的光芒。
最初出现在 荒野.
德里克·谢菲尔德的 通过第二层皮肤 由出版 兰花出版社 (2013). 他在韦纳奇谷学院教授诗歌和自然写作,并与家人一起住在华盛顿州莱文沃思附近的喀斯喀特山麓。赶上他 DerekSheffield.com.
Simmons B. Buntin摄影。